Russian Grammar Box. Level 2. "Сказать" with prefixes.

January 27, 2016

Добрый день, дорогие читатели! Мы продолжаем тему глагольных префиксов, сегодня у нас "на очереди" глагол "сказать".



Living Russian Language. Russian Position Verbs.

January 12, 2016

Дорогие друзья! Знали ли вы, что помимо глаголов "положить-класть" и "брать-взять" мы часто употребляем их разговорные эквиваленты? Сегодня мы как раз о них и поговорим.



(В процессе записи)




1. Девать-деть, подевать, задевать куда? (+Винительный падеж)

Эти глаголы - синонимы глагола "положить". Мы употребляем их, когда имеем в виду "положить далеко", "положить туда, где этот предмет трудно найти".

Например:

Скажи, куда ты дел ручку, никак не могу найти?
Куда это я очки задевал, не могу вспомнить, а без них я ничего не вижу!

2. Доставать-достать что? (+ Винительный падеж) откуда? (+Родительный падеж)

Этот глагол - синоним глагола "брать-взять", но он значит "взять издалека, откуда предмет взять сложно" или "взять изнутри".

Например:

Книга лежит на верхней полке, я не достану! Может, ты попробуешь?
Никак не могу достать из сумки кошелёк, он там застрял!

3. Запихивать-запихнуть что? (+Винительный падеж) куда? (+Винительный падеж); Засовывать-засунуть что? (+Винительный падеж) куда? (+Винительный падеж)

Синоним глагола "класть-положить", но в значении "положить с трудом", если что-то не помещается туда, куда мы это кладём.

Например:

Никак не могу книгу в рюкзак запихнуть, не влезает!
Он запихнул хот-дог в рот и пошёл дальше.

В советское время у нас совсем не было хот-догов, зато продавались беляши и чебуреки!







4. Совать-сунуть что? (+Винительный падеж) куда? (+Винительный падеж); Засовывать-засунуть что? (+Винительный падеж) куда? (+Винительный падеж)

Разговорный синоним глагола "класть-положить" или "давать-дать" но в значении "положить с трудом", "положить небрежно" или "дать кому-то что-то небрежно или насильно".

Например:

Что ты всё мне деньги суёшь? У меня самого деньги есть!
Он быстро сунул карточку в банкомат.
Она еле-еле засунула в чемодан всю её одежду - столько её было! 

Задание:

Объясните значения слов "пропихивать-пропихнуть", "впихивать-впихнуть", "отпихивать-отпихнуть", "спихивать-спихнуть", "просовывать-просунуть"и "подсовывать-подсунуть".

(Ответы в комментариях).


Russificate ©.Learn Russian Online. Living Russian Language. Position Verbs.

Living Russian Language. 15 Colloquial Verbs Coming from Objects.

December 10, 2015

Дорогие читатели! Сегодня речь пойдёт о десяти глаголах русского языка, которые часто используются в разговорной речи. Интересно то, что они произошли от разных предметов, которые мы можем найти на улице и дома.

(В процессе записи)





1. Намылиться: Собраться пойти куда-либо. Говорящий относится негативно к тому, что собеседник куда-то идёт. От существительного "мыло".

Куда это ты намылилась, а? Вся такая накрашенная, причёсанная, посмотри-ка на неё!

2. Намылить шею: Побить кого-либо, отругать, наказать за проступок. Глагол образован от существительного "мыло".

Сейчас ты у меня посмотришь, будешь по ночам куда попало шастать, я тебе шею-то намылю!

Давайте поговорим о таком важном слове русского языка как... мыло. Когда мы моемся, мы намыливаемся, а затем смываем с себя мыльную пену. Дети любят надувать мыльные пузыри, которые красиво переливаются всеми цветами радуги, но, к сожалению, быстро лопаются. А их мамы, а  чаще - бабушки - часто любят смотреть мыльную оперу по телевизору. Кстати, какое мыло вы предпочитаете - куском или жидкое? Знаете ли вы, что раньше для стирки в СССР использовалось хозяйственное мыло?

3. Наштукатуриться: накраситься, нанести макияж. Очевидно, этот глагол происходит от слова "штукатурка".

Ишь, как наштукатурилась! Небось опять к своему хахалю собралась!

4. Застолбить: показать, что что-либо тебе принадлежит, утвердить за собой. Происходит от слова "столб".

Они застолбили за собой этот участок, никого туда не пускают.

5. Офонареть: сойти с ума, свихнуться. Происходит от существительного "фонарь".

Ты что, офонарел что ли? На мать с кулаками бросаешься, ты в своём уме?

6. Колготиться: вести себя беспокойно, постоянно хлопотать. От слова "колготы".

Что ты там колготишься всё? Давай к нам, чаю попьём!

7. Прошляпить: пропустить хорошую возможность. От слова "шляпа".

Ну вот, опять ты такую прекрасную возможность прошляпил! Эх ты, растяпа!

8. Отутюжить: побить. От слова "утюг".

Сейчас я тебе морду отутюжу, нечего к моей девушке приставать!

9. Устаканить(ся): уладить ситуацию. Если мы используем частицу "ся", то это значит, что ситуация улаживается сама собой. От слова "стакан".

Мне надо всё устаканить сначала с коллегами, а потом уже в отпуск ехать.
Позвони мне, когда ситуация устаканиться, а то ты больно нервный сейчас.

10. Прикарманить: взять себе без разрешения, присвоить чужое. От слова "карман".

Я смотрю, ты уже его телефон прикарманила. Ну ты даёшь!

11. Покоробить: почувствовать себя неприятно в психологическом отношении, часто в связи с какой-либо репликой собеседника. От слова "короб".

Меня от этой твоей фразы прямо покоробило.

12. Расклеиться: заболеть и чувствовать себя неважно. От слова "клей".

Я вчера ещё была в порядке, только насморк, а сегодня что-то совсем расклеилась - кашель, насморк, голова болит, ничего не соображаю!

13. Пилить: продолжительно и нудно ругать кого-либо, постоянно требовать чего-либо. От слова "пила".

Что ты папу пилишь всё время, всё равно он тебе машину не купит, это бесполезно, сам знаешь.

14. Откосить: уклониться от чего-либо, особенно от армии. От слова "коса".

Ему удалось откосить от армии - он дал большую взятку в военкомате.

15. Свинтить: арестовать, задержать. От существительного "винт".

Карманника свинтили у станции метро "Серпуховская", когда он пытался стырить очередной кошелёк.

Задание:

1. Какие русские глаголы, произошедшие от названий продуктов питания и часто используемые в разговорной речи, вы знаете?

(Ответы в комментариях).

Russificate ©.Learn Russian for Free. Living Russian Language. Colloquial Verbs.



Free counter and web stats